Машынапіс
аўтабіяграфіі
А. Куляшова з аўтарскай
праўкай. |
Рукапіс аўтабіяграфіі А. Куляшова. Першы ліст. |
Рукапіс аўтабіяграфіі А. Куляшова. Другі ліст. |
Несколько
слов о себе
Родился 6
февраля 1914 года в местечке Самотеевичи Костюковичского района Могилевской
области.
Мой отец и мать
– сельские учителя. Стихи начал писать с семилетнего возраста, а в 1926 году в
климовичской окружной газете «Наш работник» («Наш працаўнік») было напечатано
мое первое стихотворение на белорусском языке. В следующем году несколько
стихотворений появилось в областной газете «Могилевский крестьянин»
(«Магілёўскі селянін») и одно в
«Красном сеятеле» («Чырвоным сейбіце»)
– литературном приложении к республиканской газете «Беларуская вёска».
В 1928 году, по
окончании Самотеевичской школы, поступил учиться в Мстиславльский
педагогический техникум. Там стал комсомольцем. В те годы Мстиславль был
своеобразным центром начинающих поэтов и писателей, группировавшихся вокруг
студии «Маладняка» – самой массовой литературной организации в Белоруссии.
Здесь я познакомился с талантливыми начинающими поэтами Юлием Таубиным и
Змитроком Астапенко, стихи которых уже печатались тогда в центральных газетах и
журналах. Юлий Таубин и Змитрок Астапенко были старше меня. Творческое общение,
дружба с более опытными товарищами оказали благотворное влияние на дальнейшее
развитие моих способностей. Вскоре республиканская комсомольская газета
«Чырвоная змена», а затем журналы «Маладняк» и «Полымя» начинают меня печатать.
В 1930 году в Белорусском государственном издательстве выходит первый сборник
моих стихотворений – «Росквіт зямлі».
В конце 1929
года Таубин и Астапенко переехали в Минск, через год покинул Мстиславль и я.
С 1931 по 1933
год учился на литературном факультете Минского пединститута. Занимаясь в
институте, не порывал связей с селом. С трепетным интересом следил за новой
жизнью деревни, за теми преобразованиями, которые из года в год все разительнее
меняли ее былой облик. Я спешил написать обо всем этом по горячим следам
событий, в манере стремился следовать Маяковскому.
Однако, несмотря
на то, что один за другим выходят сборники моих стихотворений и поэм – «За
песней, за солнцем» (1932), «Аманал» (1933), «Горбун» (1934), – написанное не
приносит большой радости. Смутно чувствую, что получаются заметки, путевые
очерки, а не стихи, что жизнь я знаю слабо, поверхностно, да и о том, что знаю,
пою, как говорится, несвойственным мне голосом. Я все отчетливее понимал, какие
возможности для современной поэзии таят в себе народная песня, творчество Янки
Купалы, Якуба Коласа, традиции Пушкина и Некрасова... Закончил поэмы «Василь
Баранов» (1937), «Песня о разведчиках» (в последней редакции – «Песня о славном
походе», 1951).
Следил за всем,
что появлялось в советской поэзии. И вот как откровение, как прозрение –
«Страна Муравия» Твардовского.
Я нисколько не
преувеличу, если скажу, что как поэт своим рождением я обязан именно этому произведению.
«Страна Муравия» не только по-новому открыла близкий мне мир народной жизни, но
и была толчком, который помог выявить собственные поэтические возможности.
В 1938 году
написал небольшую поэму-песню «В зеленой дубраве», а в последующие годы стихотворения
«Облако», «Утро», «Мельница», «На сотой версте», «Бюро справок», «Могилевская
тучка», «Туча», «Моя Бесядь» и др., в которых, по признанию критики, обрел свой
поэтическпй голос.
В 1940 году в
Гослитиздате в переводе на русский язык вышел сборник «Дубрава» – в нем были
напечатаны эти и некоторые другие мои стихотворения.
С апреля 1941
года – член КПСС.
24 июня 1941
года покинул разрушенный фашистской бомбардировкой пылающий Минск. Пешком
проделал горький путь от Минска до Орши. Поездом доехал до Калинина, где
вступил в ряды Красной Армии. Из Калинина был направлен в военно-политическое
училище под Новгородом, оттуда – в армейскую газету «Знамя Советов».
В 1942 году на
фронте написал поэму «Знамя бригады». Глубокой осенью того же года прочитал
поэму Твардовскому, мнением которого, по понятным причинам, я особо дорожил.
Поэма Твардовскому понравилась, и он тут же послал ее М. Исаковскому. В начале
1943 года поэму, в переводе М. Исаковского, опубликовал журнал «Знамя».
В годы
Отечественной войны изданы еще две поэмы – «Цымбалы» и «Дом № 24», также
переведенные на русский язык М. Исаковским. С 1945 по 1952 год работал над
книгой «Коммунисты», куда, кроме стихотворений, включены поэмы «Новое русло»,
«Простые люди», «Только вперед», «Песня о славном походе».
Всегда мечтал о
книге, которая смогла бы вместить, охватить весь пройденный путь: от детства и
юности до зрелости, от весны и лета до начала осени, чтобы, кроме лирической
биографии, кроме пройденного пути, в книге был образ края, давшего ей начало.
Для меня и моей лирики таким краем была Могилевщина. Недавно я завершил работу,
о которой мечтал, – написал поэму «Далеко от океана», – она уже переведена на
русский язык и сдана в издательство «Советский писатель».
г. Минск, 1970 г.
Кулешов, А. Несколько слов о себе / А.
Кулешов // Советские писатели :
автобиографии. — Москва, 1972. — С.
337—339.
|